Trecho do debate "O Espaço da Tradução ou Como o Ofício de Traduzir Irrompe na Criação e como a Criação se Insinua no Ato de Traduzir?",...
Publicado em 17/05/2012
Atualizado às 15:00 de 13/08/2017
Trecho do debate "O Espaço da Tradução ou Como o Ofício de Traduzir Irrompe na Criação e como a Criação se Insinua no Ato de Traduzir?", realizado no Encontros de Interrogação 2009. Neste excerto, a abertura da Mesa pelo mediador Walter Costa e as primeiras considerações da tradutora Alison Entrekin.
Qual o conceito de fidelidade ao original quando se traduz literatura? Qual o espaço do tradutor na criação do autor? Qual sua contribuição para o desenho final, o livro? Qual o espaço da criação dentro do ofício do tradutor? Traduzir também é criar?
Mesa com Aileen El-Kadi, Alison Entrekin e Paulo Henrique Britto. Mediação de Walter Costa.